Birleşmiş Milletler Çevre Meclisinin Doğa Temelli Çözümler kararını Türkçeye çevirdik.
ClientEarth “Karbon 'denkleştirmelerinin' reklamını yapmanın yasal riski” makalesini ve ECOS (Environmental Coalition on Standards) 17 Ocak 2024 tarihli AB’deki yeşile boyama hakkındaki yasal düzenlemelerle ilgili yazısını Türkçeye çevirdik.
"İnsan Hakları Yüksek Komiserliği Katkı Çağrısı: İklim değişikliğinin kız çocuklarının eğitim hakkından eşit şekilde yararlanmasını nasıl etkileyebileceğine ilişkin rapor" başlıklı katkı çağrısını Türkçeye çevirdik!
Plastik kirliliği ile ilgili temel kavramları, hukuki düzenlemeleri ve uluslararası arenada aktörlerin bu konudaki tutumlarının açıkladığımız bilgi notumuz yayında!
Kunming-Montreal Küresel Biyoçeşitlilik Çerçevesi Türkçe Çevirisi
Ulusal Katkı Beyanı hakkında bilgi notunu yayına hazırladık!
Dünya Kaynakları Enstitüsü tarafından yayınlanan “COP28'in Analizi: Dubai İklim Görüşmelerinin Önemli Sonuçları Neler ve Sırada Ne Var?” başlıklı yazıyı Türkçeye çevirdik ve ilginize sunuyoruz.
Birleşmiş Milletler İnsan Hakları Yüksek Komiserliği ve Uluslararası Çalışma Örgütü (ILO) tarafından hazırlanan İnsan Hakları ve Adil Dönüşüm (Human Rights and Just Transition) isimli yayını Türkçeye çevirdik!
"Afetlerde İnsanların Dikkate Alınıyor Olmasından Emin Olmak" başlıklı belgeyi Türkçeye çevirdik.
Afet Risk Azaltmanın Toplumsal Cinsiyete Duyarlı Hale Getirilmesi İçin 20 Maddelik Kontrol Listesi'ni Türkçeye çevirdik.